Parte dos ensaios serviram para a construção das árvores genealógicas dos cinco intérpretes, através de entrevistas aos familiares e recolha de material relevante a esta micro investigação. Este processo permitiu criar espaço para a escolha da/do homenageada/o de cada elemento e destrinçar alguns tabus familiares (no meu caso: um perpetuar de violência física e psicológica para com as mulheres do lado materno e, do lado paterno, as marcas de uma guerra colonial e de um avô combatente). Rapidamente compreendemos que alguns destes traços habitam ou a Portugalidade, ou a génese do próprio Homo Sapiens, o que se traduz nas ações do espetáculo onde coexistem os Caretos de Podence, o Fado, a Mãe Soberana, as Carpideiras, juntamente com as pinturas rupestres e o rito fúnebre.
Part of the rehearsals were used to build genealogical tree of the 5 actors, through interviews of their family members and collecting relevant material to this micro investigation.
This process allowed to create a space to choose the honoured member of each element and deconstruct some family taboos (in my case: a continuous perpetuation of physical and psychological violence towards women on my mothers side, and on my fathers side, the damages that a colonial war does and a grandfather that fought in the said war). Quickly we understood that some of these characteristics live inside Portuguese people, or even on or own Homo Sapiens genesis, we tried to approach these actions on our show where coexist Caretos de Prodence, Fado, A mãe soberana, as Carpideiras, including cave paintings and funeral rites.
WOS #2, A CRIAÇÃO