Seguindo a minha cruzada com a palavra em riste, surge outra arena propícia: as campanhas eleitorais por esses montes e aldeias do meu concelho, Almodôvar. O momento alto da campanha, depois de distribuir a papelada, sorrir para todas as criaturas que assomavam dos postigos, era a sessão de esclarecimento nas escolas primárias. Em cima do estrado, onde outrora estava de costas para os meus colegas, estava agora de frente e falava empolgada para a população. Uma oportunidade de ouro para empregar palavras e dirigi-las qual maestrina do improviso…
Following my crusade with the word out, another arena emerges: the electoral campaigns through the hills and villages of my county, Almodôvar. The high point of the campaign, after the paperwork was distributed, smiling to every creature that loomed from the wickets, it was the sensation of clarity in primary schools. On top of the platform, where once I stood with my back turned to my peers, I now was facing them and talked excitedly to the population. A golden opportunity to share the words and conduct them as an improv master…
WOS #1, A CRIAÇÃO